馃☝Todo el que quiera salvarse, debe ante todo mantener la Fe Universal. 馃☝El que no guardare 茅sta Fe 铆ntegra y pura, sin duda perecer谩 eternamente. Y la Fe Universal es 茅sta: que adoramos a un solo Dios en Trinidad, y Trinidad en Unidad, sin confundir las Personas, ni dividir la Sustancia. Porque es una la Persona del Padre, otra la del Hijo y otra la del Esp铆ritu Santo; mas la Divinidad del Padre, del Hijo y del Esp铆ritu es toda una, igual la Gloria, coeterna la Majestad.
馃☝As铆 como es el Padre, as铆 el Hijo, as铆 el Esp铆ritu Santo. Increado es el Padre, increado el Hijo, increado el Esp铆ritu Santo. Incomprensible es el Padre, incomprensible el Hijo, incomprensible el Esp铆ritu Santo. Eterno es el Padre, eterno el Hijo, eterno el Esp铆ritu Santo. Y, sin embargo, no son tres eternos, sino un solo eterno; como tambi茅n no son tres incomprensibles, ni tres increados, sino un solo increado y un solo incomprensible.
馃☝Asimismo, el Padre es Dios, el Hijo es Dios, el Esp铆ritu Santo es Dios. Y sin embargo, no son tres Dioses, sino un solo Dios. As铆 tambi茅n, Se帽or es el Padre, Se帽or es el Hijo, Se帽or es el Esp铆ritu Santo. Y sin embargo, no son tres Se帽ores, sino un solo Se帽or.
馃☝Porque as铆 como la verdad cristiana nos obliga a reconocer que cada una de las Personas de por s铆 es Dios y Se帽or, as铆 la religi贸n Cristiana nos prohibe decir que hay tres Dioses o tres Se帽ores. El Padre por nadie es hecho, ni creado, ni engendrado. El Hijo es s贸lo del Padre, no hecho, ni creado, sino engendrado. El Esp铆ritu Santo es del Padre y del Hijo, no hecho, ni creado, ni engendrado, sino procedente.
馃☝Hay, pues, un Padre, no tres Padres; un Hijo, no tres Hijos; un Esp铆ritu Santo, no tres Esp铆ritus Santos. Y en 茅sta Trinidad nadie es primero ni postrero, ni nadie mayor ni menor; sino que todas las tres Personas son coeternas juntamente y coiguales.
馃☝De manera que en todo, como queda dicho, se ha de adorar la Unidad en Trinidad, y la Trinidad en Unidad. Por tanto, el que quiera salvarse debe pensar as铆 de la Trinidad.
馃☝Adem谩s, es necesario para la salvaci贸n eterna que tambi茅n crea correctamente en la Encarnaci贸n de nuestro Se帽or Jesucristo. Porque la Fe verdadera, que creemos y confesamos, es que nuestro Se帽or Jesucristo, Hijo de Dios, es Dios y Hombre; Dios, de la Sustancia del Padre, engrendado antes de todos los siglos; y Hombre, de la Sustancia de su Madre, nacido en el mundo; perfecto Dios y perfecto Hombre, subsistente de alma racional y de carne Humana; igual al Padre, seg煤n su Divinidad; inferior al Padre, seg煤n su Humanidad.
馃☝Quien, aunque sea Dios y Hombre, sin embargo, no es dos, sino un solo Cristo; uno, no por conversi贸n de la Divinidad en carne, sino por la asunci贸n de la Humanidad en Dios; uno totalmente, no por confusi贸n de Sustancia, sino por unidad de Persona. Pues como el alma racional y la carne es un solo hombre, as铆 Dios y Hombre es un solo Cristo; El que padeci贸 por nuestra salvaci贸n, descendi贸 a los infiernos, resucit贸 al tercer d铆a de entre los muertos. Subi贸 a los cielos, est谩 sentado a la diestra del Padre, Dios Todopoderoso, de donde ha de venir a juzgar a vivos y muertos. A cuya venida todos los hombres resucitar谩n con sus cuerpos y dar谩n cuenta de sus propias obras. Y los que hubieren obrado bien ir谩n a la vida eterna; y los que hubieren obrado mal, al fuego eterno. Esta es la Fe Universal, y quien no lo crea fielmente no puede salvarse. AMEN馃☝